Ask / Submit
8

[Official announcement] L10n strings for 3.0.0, round 2

asked 2018-10-19 11:54:20 +0200

jahonen gravatar image

updated 2018-10-19 11:54:58 +0200

sledges gravatar image

Hello again dear multilingual fellows!

Thank you very much for the first round of translations! Now there are some more strings to be translated for the round 2.

We would kindly ask you to do your part by the end of Monday, 22nd October.

And as always, if you have any concerns, problems, or questions, please don't hesitate to contact us.

Without further ado, head to https://translate.sailfishos.org and follow link for instructions if you're there for the first time :)

Thank you & regards, Sim & Jarkko

edit retag flag offensive close delete

Comments

after translating jolla-settings-networking to Polish, pootle still shows that 3 strings missing.

atlochowski ( 2018-10-19 12:35:05 +0200 )edit

Perhaps caching issue, I'll flush it during the night (when the traffic is low)

sledges ( 2018-10-19 12:47:26 +0200 )edit

@sledges, I've suggested aanother French translation for the "Got it!" of the close gesture hint, see https://translate.sailfishos.org/fr/lipstick-jolla-home-qt5/translate/#search=got%20it&sfields=source,target&unit=464843 The previous one was a bit misleading. When I saw it on screen, I thought that by clicking on it I'll go a page to train me to use it. So I didn't tap on it. Then, when the hint was coming back again and again, I reluctantly tap on it and was surprised not to be redirected to a tutorial page.

Damien Caliste ( 2018-10-19 13:53:54 +0200 )edit

just a heads up, i can't do the Norwegian transition rhis time. on mobile and on the.move

emva ( 2018-10-19 14:33:29 +0200 )edit

@Damien Caliste, does it mean https://translate.sailfishos.org/fr/sailfish-tutorial/translate/#unit=44634 is also incorrect? (as the two should be the same, meaning "I understood!")

sledges ( 2018-10-19 14:51:15 +0200 )edit

1 Answer

Sort by » oldest newest most voted
0

answered 2018-10-20 00:00:13 +0200

updated 2018-10-20 00:06:51 +0200

@sledges https://translate.sailfishos.org/hu/translate/#unit=159550 https://translate.sailfishos.org/hu/translate/#unit=159552

Is it ok that the engineering english is empty for this two translations?

edit flag offensive delete publish link more

Comments

Yes, meaning that the default is taken in the source code, as per the comments (Mobile phone, Work address, ..., as opposed to Phone mobile, and Address work)

sledges ( 2018-10-22 02:39:03 +0200 )edit

Okay, thanks for the clarification!

martonmiklos ( 2018-10-22 14:03:29 +0200 )edit
Login/Signup to Answer

Question tools

Follow
4 followers

Stats

Asked: 2018-10-19 11:54:20 +0200

Seen: 1,754 times

Last updated: Oct 20 '18