We have moved to a new Sailfish OS Forum. Please start new discussions there.
1 | initial version | posted 2013-12-24 21:10:46 +0200 |
As you can see on the screenshot below "Odpowiedz" (eng. Reply) is partly covered by favorite star icon. The reason of the problem is that someone translated "Retweet" in the worst possible way to "Prześlij tweet ponownie" (ang. send tweet once again) instead of much shorter "Podaj dalej" (Push forward) used originally on Twitter Polish web interface or just "Retweetuj" which already is popular Polish equivalent of word "Retweet" and used for example in Tweetian.
As you can see on the screenshot below "Odpowiedz" (eng. Reply) is partly covered by favorite star icon. The reason of the problem is that someone translated "Retweet" in the worst possible way to "Prześlij tweet ponownie" (ang. send tweet once again) instead of much shorter "Podaj dalej" (Push forward) used originally on Twitter Polish web interface or just "Retweetuj" which already is popular Polish equivalent of word "Retweet" and used for example in Tweetian.
3 | retagged |
As you can see on the screenshot below "Odpowiedz" (eng. Reply) is partly covered by favorite star icon. The reason of the problem is that someone translated "Retweet" in the worst possible way to "Prześlij tweet ponownie" (ang. send tweet once again) instead of much shorter "Podaj dalej" (Push forward) used originally on Twitter Polish web interface or just "Retweetuj" which already is popular Polish equivalent of word "Retweet" and used for example in Tweetian.
4 | No.4 Revision |
As you can see on the screenshot below "Odpowiedz" (eng. Reply) is partly covered by favorite star icon. The reason of the problem is that someone translated "Retweet" in the worst possible way to "Prześlij tweet ponownie" (ang. send tweet once again) instead of much shorter "Podaj dalej" (Push forward) used originally on Twitter Polish web interface or just "Retweetuj" which already is popular Polish equivalent of word "Retweet" and used for example in Tweetian.