We have moved to a new Sailfish OS Forum. Please start new discussions there.
1 | initial version | posted 2014-01-13 23:15:27 +0200 |
Hi,
Like the term "Alerting" in my prévious post, I'm coming back with another term that I think the french translation isn't correct.
You use the french translation "Refuser" when you dismiss the alarm-clock. For me, the right term (right translation) is "Désactiver".
It would be great to change the < string > in corresponding with this dismissing alarm.
If other french people have another translation .. Please give your remarks in comment ;)
Thanks to consider this post ;)
2 | No.2 Revision |
Hi,
Like the term "Alerting" in my prévious post, I'm coming back with another term that I think the french translation isn't correct.
You use the french translation "Refuser" when you dismiss the alarm-clock. For me, the right term (right translation) is "Désactiver".
It would be great to change the < string > in corresponding with this dismissing alarm.
If other french people have another translation .. Please give your remarks in comment ;)
Thanks to consider this post ;)
3 | No.3 Revision |
Hi,
Like the term "Alerting" in my prévious post, I'm coming back with another term that I think the french translation isn't correct.
You use the french translation "Refuser" when you dismiss the alarm-clock.
For me, the right term (right translation) is "Désactiver". "Arrêter".
It would be great to change the < string > in corresponding with this dismissing alarm.
If other french people have another translation .. Please give your remarks in comment ;)
Thanks to consider this post ;)
4 | No.4 Revision |
Hi,
Like the term "Alerting" in my prévious previous post, I'm coming back with another term that I think the french French translation isn't correct.
You use the french French translation "Refuser" when you dismiss the alarm-clock.
For me, the right term (right translation) is "Arrêter".
It would be great to change the < string > in corresponding with this dismissing alarm.
If other french French people have another translation .. Please give your remarks in comment ;)
Thanks to consider this post ;)
5 | retagged |
Hi,
Like the term "Alerting" in my previous post, I'm coming back with another term that I think the French translation isn't correct.
You use the French translation "Refuser" when you dismiss the alarm-clock. For me, the right term (right translation) is "Arrêter".
It would be great to change the < string > in corresponding with this dismissing alarm.
If other French people have another translation .. Please give your remarks in comment ;)
Thanks to consider this post ;)
6 | No.6 Revision |
Hi,
Like the term "Alerting" in my previous post, I'm coming back with another term that I think the French translation isn't correct.
You use the French translation "Refuser" when you dismiss the alarm-clock. For me, the right term (right translation) is "Arrêter".
It would be great to change the < string > in corresponding with this dismissing alarm.
If other French people have another translation .. Please give your remarks in comment ;)
Thanks to consider this post ;)
7 | retagged |
Hi,
Like the term "Alerting" in my previous post, I'm coming back with another term that I think the French translation isn't correct.
You use the French translation "Refuser" when you dismiss the alarm-clock. For me, the right term (right translation) is "Arrêter".
It would be great to change the < string > in corresponding with this dismissing alarm.
If other French people have another translation .. Please give your remarks in comment ;)
Thanks to consider this post ;)