We have moved to a new Sailfish OS Forum. Please start new discussions there.
| 1 | initial version | posted 2014-01-24 01:48:02 +0300 |
In the web browser, the string "Open link in new tab" has been translated into Swedish as "Öppna länken på en ny flik". A better translation would in my opinion be "Öppna länken i en ny flik" (the preposition "i" ("in") instead of "på" ("on")).

| 2 | No.2 Revision |
In the web browser, the string "Open link in new tab" has been translated into Swedish as "Öppna länken på en ny flik". A better translation would in my opinion be "Öppna länken i en ny flik" (the preposition "i" ("in") instead of "på" ("on")).("on")). The same applies when opening pictures in a new tab.

In the web browser, the string "Open link in new tab" has been translated into Swedish as "Öppna länken på en ny flik". A better translation would in my opinion be "Öppna länken i en ny flik" (the preposition "i" ("in") instead of "på" ("on")). The same applies when opening pictures in a new tab.

| 4 | retagged |
In the web browser, the string "Open link in new tab" has been translated into Swedish as "Öppna länken på en ny flik". A better translation would in my opinion be "Öppna länken i en ny flik" (the preposition "i" ("in") instead of "på" ("on")). The same applies when opening pictures in a new tab.

In the web browser, the string "Open link in new tab" has been translated into Swedish as "Öppna länken på en ny flik". A better translation would in my opinion be "Öppna länken i en ny flik" (the preposition "i" ("in") instead of "på" ("on")). The same applies when opening pictures in a new tab.
