We have moved to a new Sailfish OS Forum. Please start new discussions there.
1 | initial version | posted 2019-09-26 11:21:36 +0200 |
Hello again dear language fellows!
Thank you very much for the great work you did on the first translation round of 3.2.0 SW release!
We are now ready for the second translation round 2.
This second translation round has are about 70 strings to be translated depending on the language. We would kindly ask you to do your part by the end of Monday, 30th September. If you have any concerns, problems, or questions, please don't hesitate to contact us.
Please note the following additional information:
1) The following IDs from now on will be referring to the "Store" app, as opposed to "Jolla Store" app:
startupwizard-la-install_additional_android_stores startupwizard-la-selected_apps_will_be_downloaded_and_installed startupwizard-la-other_accounts_setup_later_from_settings startupwizard-la-internet_connection_body
2) We would need special love and care for Danish (@Louis) and Czech (@xmlich02) languages. Tak! Děkujeme!
3) And Germany, which is one of our biggest fan bases, could really get help with outstanding suggestions being reviewed, @ejjoman, bist du da? :)
4) "Android support" has been renamed to "Android App Support" (with ™ where applicable)
A kind reminder, always use the English UK as the source for your translations, not Engineering English. Also, please try to check old terms used to keep consistency. The same goes for language style (e.g. how to address the user) and old translations.
Without further ado, head to https://translate.sailfishos.org and follow link for instructions if you're there for the first time :)
Thank you & regards,
Sim & Jarkko
2 | No.2 Revision |
Hello again dear language fellows!
Thank you very much for the great work you did on the first translation round of 3.2.0 SW release!
We are now ready for the second translation round 2.
This second translation round has are about 70 strings to be translated depending on the language. We would kindly ask you to do your part by the end of Monday, 30th September. If you have any concerns, problems, or questions, please don't hesitate to contact us.
Please note the following additional information:
1) The following IDs from now on will be referring to the "Store" app, as opposed to "Jolla Store" app:
startupwizard-la-install_additional_android_stores
startupwizard-la-selected_apps_will_be_downloaded_and_installed
startupwizard-la-other_accounts_setup_later_from_settings
2) We would need special love and care for Danish (@Louis) and Czech (@xmlich02) languages. Tak! Děkujeme!
3) And Germany, which is one of our biggest fan bases, could really get help with outstanding suggestions being reviewed, @ejjoman, bist du da? :)
4) "Android support" has been renamed to "Android App Support" (with ™ where applicable)
A kind reminder, always use the English UK as the source for your translations, not Engineering English. Also, please try to check old terms used to keep consistency. The same goes for language style (e.g. how to address the user) and old translations.
Without further ado, head to https://translate.sailfishos.org and follow link for instructions if you're there for the first time :)
Thank you & regards,
Sim & Jarkko
3 | No.3 Revision |
Hello again dear language fellows!
Thank you very much for the great work you did on the first translation round of 3.2.0 SW release!
We are now ready for the second translation round 2.
This second translation round has are about 70 strings to be translated depending on the language. We would kindly ask you to do your part by the end of Monday, 30th September. If you have any concerns, problems, or questions, please don't hesitate to contact us.
Please note the following additional information:
1) The following IDs from now on will be referring to the "Store" app, as opposed to "Jolla Store" app:
startupwizard-la-install_additional_android_stores
startupwizard-la-selected_apps_will_be_downloaded_and_installed
startupwizard-la-other_accounts_setup_later_from_settings
startupwizard-la-internet_connection_body
2) We would need special love and care for Danish (@Louis) ( @Louis ) and Czech (@xmlich02) ( @xmlich02 ) languages. Tak! Děkujeme!
3) And Germany, which is one of our biggest fan bases, could really get help with outstanding suggestions being reviewed, @ejjoman, bist du da? :)
4) "Android support" has been renamed to "Android App Support" (with ™ where applicable)
A kind reminder, always use the English UK as the source for your translations, not Engineering English. Also, please try to check old terms used to keep consistency. The same goes for language style (e.g. how to address the user) and old translations.
Without further ado, head to https://translate.sailfishos.org and follow link for instructions if you're there for the first time :)
Thank you & regards,
Sim & Jarkko
4 | No.4 Revision |
Hello again dear language fellows!
Thank you very much for the great work you did on the first translation round of 3.2.0 SW release!
We are now ready for the second translation round 2.
This second translation round has are about 70 strings to be translated depending on the language. We would kindly ask you to do your part by the end of Monday, 30th September. If you have any concerns, problems, or questions, please don't hesitate to contact us.
Please note the following additional information:
1) The following IDs from now on will be referring to the "Store" app, as opposed to "Jolla Store" app:
startupwizard-la-install_additional_android_stores
startupwizard-la-selected_apps_will_be_downloaded_and_installed
startupwizard-la-other_accounts_setup_later_from_settings
startupwizard-la-internet_connection_body
2) We would need special love and care for Danish ( @Louis ) and Czech ( @xmlich02 ) languages. Tak! Děkujeme!
3) And Germany, which is one of our biggest fan bases, could really get help with outstanding suggestions being reviewed, @ejjoman, bist du da? :)
4) "Android support" has been renamed to "Android App Support" (with ™ where applicable)
5) Remorse timer has been re-implemented to act more in "Undo" fashion rather than "Cancel what's in progress". Means you will find strings that change tense from present continuous to past simpe, e.g. "Deleting contacted" -> "Deleted contacts", and the tip on the timer now says "Tap to undo" rather than "Tap to cancel". Please don't get confused and double-check the tenses.
A kind reminder, always use the English UK as the source for your translations, not Engineering English. Also, please try to check old terms used to keep consistency. The same goes for language style (e.g. how to address the user) and old translations.
Without further ado, head to https://translate.sailfishos.org and follow link for instructions if you're there for the first time :)
Thank you & regards,
Sim & Jarkko
5 | No.5 Revision |
Hello again dear language fellows!
Thank you very much for the great work you did on the first translation round of 3.2.0 SW release!
We are now ready for the second translation round 2.
This second translation round has are about 70 strings to be translated depending on the language. We would kindly ask you to do your part by the end of Monday, 30th September. If you have any concerns, problems, or questions, please don't hesitate to contact us.
Please note the following additional information:
1) The following IDs from now on will be referring to the "Store" app, as opposed to "Jolla Store" app:
startupwizard-la-install_additional_android_stores
startupwizard-la-selected_apps_will_be_downloaded_and_installed
startupwizard-la-other_accounts_setup_later_from_settings
startupwizard-la-internet_connection_body
2) We would need special love and care for Danish ( @Louis ) and Czech ( @xmlich02 ) languages. Tak! Děkujeme!
3) And Germany, which is one of our biggest fan bases, could really get help with outstanding suggestions being reviewed, @ejjoman, bist du da? :)
4) "Android support" has been renamed to "Android App Support" (with ™ where applicable)
5) Remorse timer has been re-implemented to act appear more in "Undo" fashion rather than "Cancel what's in progress". Means Meaning you will find strings that change tense from present continuous to past simpe, e.g. "Deleting contacted" contacts" -> "Deleted contacts", and the tip on the timer now says "Tap to undo" rather than "Tap to cancel". Please don't get confused and double-check the tenses.
A kind reminder, always use the English UK as the source for your translations, not Engineering English. Also, please try to check old terms used to keep consistency. The same goes for language style (e.g. how to address the user) and old translations.
Without further ado, head to https://translate.sailfishos.org and follow link for instructions if you're there for the first time :)
Thank you & regards,
Sim & Jarkko