[German translation] Settings VPN
The German Translation for
would be better called "Automatisch wiederherstellen "
We have moved to a new Sailfish OS Forum. Please start new discussions there.
The German Translation for
would be better called "Automatisch wiederherstellen "
This thread is public, all members of Together.Jolla.Com can read this page.
Asked: 2016-12-29 20:36:07 +0200
Seen: 381 times
Last updated: Jun 14 '18
[german translation] call person
Community translations: Missing (conflicting) guidelines about formal/informal tone
[German translation] ß instead of ss
[German translation] Choose mail adress from contact
Sailfish OS Translation Program [answered]
Feat.Request: hide german "Umlaute: ä,ö,ü" from keyboard top level
Jolla store: unfortunate German translation of "... liked it" ("... gefiel das")
[TRANSLATION] Whole SailfishOS translation to Slovak language [answered]
German translation of Sailfish Utilities is a mess [released]
Why are you posting all this here TJO? Instead you can just propose another translation at the linked website...
bomo ( 2016-12-31 12:00:50 +0200 )editI added it here coz it's a change and I like to discuses the change within the community.
Please have look into the Translation guidelines point Coordinators
Nokius ( 2016-12-31 14:21:26 +0200 )editThat's not clear at all. Your post is neither raising a question nor triggering a discussion, it just reads like a statement.
bomo ( 2016-12-31 16:41:10 +0200 )editDon't agree, for me "automatisch wiederverbinden" looks well.
breiti_oi ( 2018-06-15 16:36:34 +0200 )editNot related to this String but also to VPN: 349364 translates "UDP" to "TCP" which is wrong and leads to the choice between "TCP" and "TCP" when setting up a OpenVPN connection. I already suggested the correct string. It would be nice if it would be accepted before the closing of the next translation round.
scharelc ( 2018-10-20 09:28:48 +0200 )edit