We have moved to a new Sailfish OS Forum. Please start new discussions there.
19

[Official announcement] L10n strings for 3.2.1

asked 2019-11-15 15:02:43 +0200

jahonen gravatar image

Hello again dear language fellows!

We are now ready for a translation round 3.2.1 release.

This translation round has about 120 strings to be translated depending on the language. We would kindly ask you to do your part by the end of Sunday, 24th November. If you have any concerns, problems, or questions, please don't hesitate to contact us.

A kind reminder, always use the English UK as the source for your translations, not Engineering English. There are still languages doing it the wrong way. Also, please try to check old terms used to keep consistency. The same goes for language style (e.g. how to address the user) and old translations.

Please check these strings in your languages, especially the variable (%1 vs. %n)

jolla-store-la-remorse_uninstalling_app "Uninstalling %1"

lipstick-jolla-home-no-uninstalling "Uninstalling %1"

gallery-me-deleting-%1-items "Deleting %n item" (+ plural form(s))

Without further ado, head to https://translate.sailfishos.org and follow link for instructions if you're there for the first time :)

Thank you & regards,

Sim & Jarkko

edit retag flag offensive close delete

Comments

1

../qml/connectivity/VpnAgent.qml:128 is empty in Polish translation

atlochowski ( 2019-11-15 15:28:51 +0200 )edit
3

Hungarian done!

martonmiklos ( 2019-11-15 18:38:37 +0200 )edit
1

Is the french translation already completed? Are there some people to check correctness? I use SFOS from the first version and all terms were usually good. But in the last version (SFOS 3.2), it seems that non-french people translated some terms so weirdly... One example: "Appuyer pour défaire" (~"Press to undo") should be "Appuyer pour annuler".

PhixGre ( 2019-11-15 20:20:18 +0200 )edit

@atlochowski, thank you, nice find, the fix is on its way.

sledges ( 2019-11-16 02:14:02 +0200 )edit
1

@PhixGre, the discussion is already ongoing: https://together.jolla.com/question/216227/32012-french-translation

sledges ( 2019-11-16 02:15:22 +0200 )edit

3 Answers

Sort by » oldest newest most voted
4

answered 2019-11-28 00:56:54 +0200

sledges gravatar image

Thank you for all the vast translation effort so far, only two new strings have jumped in for the last leg of this release:

sailfish_browser-la-web_browsing and lipstick-jolla-home-la-vpnagent_openconnect_pkcscert

Many thanks in advance, and please shoot any questions this way!

edit flag offensive delete publish link more

Comments

Slovenian again @100%.

Filip K. ( 2019-11-28 23:56:48 +0200 )edit
3

answered 2019-11-17 13:00:45 +0200

sledges gravatar image

Fixed the missing lipstick-jolla-home-la-vpnagent_authentication_failed string, thanks to the find by the eagly-eyed @atlochowski!

edit flag offensive delete publish link more

Comments

Fixed in Swedish translation

ljo ( 2019-11-17 13:14:26 +0200 )edit

Slovenian 2.

Filip K. ( 2019-11-18 14:09:48 +0200 )edit
1

answered 2019-12-23 15:01:11 +0200

sponka gravatar image

Hello!

Which string is source for snooze duration setting that is found under Settings | Applications | Clock ?

Bests, b.

edit flag offensive delete publish link more

Comments

Hi,

It's clock.ts: clock_settings-la-snooze_duration "Snooze duration"

Regards,

Jarkko

jahonen ( 2019-12-23 15:21:54 +0200 )edit
1

Oops, my bad -- should ask differently - which strings are result (5 minutes, 10 minutes, etc.)?

Nevertheless, thanks for an answer :)

sponka ( 2019-12-23 18:04:56 +0200 )edit
Login/Signup to Answer

Question tools

Follow
6 followers

Stats

Asked: 2019-11-15 15:02:43 +0200

Seen: 2,711 times

Last updated: Dec 23 '19